Call for Translators!
Shoji Kajita
kajita at nagoya-u.jp
Mon Aug 4 04:55:33 EDT 2008
Hi Scott,
I can do that for Japanese:-)
Shoji from Japan, Far East
At Thu, 31 Jul 2008 11:17:06 -0400,
Scott Battaglia wrote:
>
> [1 <multipart/alternative (7bit)>]
> [1.1 <text/plain; ISO-8859-1 (7bit)>]
> Hey everyone!
>
> We're still figuring out this whole CAS4 roadmap thing, but one of the items
> we know will get included as long as we get sufficient support, is improved
> internationalization, localization, etc. That said, it can only happen if
> we have support from you guys. If you can help us out going forward with
> translations and such for the CAS text, please email me. We want to try to
> maintain a list of people who can help translate this way every release
> stays up-to-date with all of the text.
>
> We're willing to translate into any language that you're willing to offer
> your assistance in. As an example, please deploy the demo CAS WAR file and
> you'll see what we support now (though we're going to need people to
> "officially" support those languages).
>
> Thanks
> -Scott
>
> -Scott Battaglia
> PGP Public Key Id: 0x383733AA
> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/scottbattaglia
> [1.2 <text/html; ISO-8859-1 (7bit)>]
>
> [2 <text/plain; us-ascii (7bit)>]
> _______________________________________________
> Yale CAS mailing list
> cas at tp.its.yale.edu
> http://tp.its.yale.edu/mailman/listinfo/cas
More information about the cas
mailing list